دوزلو اوغلان Duzlu Oğlan

تورکی شعر ، آذربایجان موزیک ، تورکجه اس ام اس ، تورکی ماهنیلار بایاتیلار ، آذربایجان ادبیاتی


آذربایجان قیزی ، تئللی زری + ماجرای زن آذربایجانی در زمان مشروطیت

آذربایجان قیزی ، تئللی زری + ماجرای زن آذربایجانی در زمان مشروطیت

 

گیسوان زنان آذربایجان را طوفان شانه می کند

 

اگر سارا در دشتهای موغان، در صیانت از عقد نکاحش، در ارس انتحار میکند و جانش را فدای تعهد ابدی به معشوق می کند، تئللی زری، در کارزار مشروطیت تبریز تفنگ در دست می گیرد و در کسوتی مردانه، سنگر به سنگر با استبداد می جنگد.

 

“جوان رزمنده را می آورند. زخمی مهلک بر سینه دارد. توپهای مشروطیت می غرند و گلوله های داغ صفیر می کشند. هیچ کس قادر نیست جوان مجروح را معاینه کند. دست همه مردان را پس زده است… می پرسد ستارخان کجاست؟! سردار ملی می اید و از مجاهد مجروح می خواهد که به حکیم اجازه دهد تا سینه خونینش را معاینه کند. جوان در گوش ستارخان زمزمه می کند… سردار از حیرت فریاد می کشد و آرام می گرید…”

 

زنده باد زنان غیور آذربایجان که در دفاع از ناموس وطن همه محدودیتهای دنیا را در می نوردند و در شجاعت و غیرت از مردان نیز سبقت می گیرند.

 

به این صورت است که نام تئللی زری در تاریخ جاودانه می شود.

 

همانگونه که زینب پاشا در برابر فرمان پادشاه ظالم می ایستد و پیشاپیش مردان راهی عمق فاجعه می شود. یک زن رهبر قیامی ماندگار در صفحات سرخ تاریخ می شود.

 

تئللی زری

 

اوستاد هاشیم طرلان

 

سیغال وئردی شوخ تئلینه تئللی زری

 

فیشنگ آسدی شوخ بئلینه تئللی زری

 

شالوار گئییب پاپاق قویدو بیرده باخدی

 

اینانمادی گوزلرینه تئللی زری

 

بیر قیز ایکن اوغلان اولدو بیر آنلیقدا

 

توفنگ آلدی مرد الینه تئللی زری

 

کیشی لرله ستارخانین اوردوسوندا

 

عسگر اولدو اوز مئیلینه تئللی زری

 

هوجوم واختی دویوشلرده دوشمن اوسته

 

اوخشاییردی داغ سئلینه تئللی زری

 

وطن عشقی اوره یینده بوی آتدیقجا

 

وورولموشدو ائللرینه تئللی زری

 

سنگر بویو یورودوکجه دوشمن لرین

 

اود ووروردو تملینه تئللی زری

 

او ؛ یاندی ؛ هم یاندیران دوزدور دئسم

 

اود پارچاسی بو گلینه تئللی زری

 

او دوشمنین گولله سی ایله یارالاندی

 

سجده قیلدی اوز ائلینه تئللی زری

 

سنگر دوستو دهشت ایله باخیب گوردو

 

دونوب پاییز خزلینه تئللی زری

 

آه قارداشیم یارالاندین ؟

 

یاخین گلمه !

 

باخدی گویده آل گونشه تئللی زری

 

اوتوب کئچن گونلرینه سالدی نظر

 

اوز عومرونون ازلینه تئللی زری

 

بیر آه چکدی دئدی قارداش ده سردارا

 

گئدیر ماه عسلینه تئللی زری

 

گلدی سردار تئللی زری دئدی من بیر قیزام

 

واردیم اوغلان میثالینا تئللی زری

 

یئنه بیر آه گوزلرینی یوموب اوچدو

ابدییت منزلینه تئللی زری...


عضو وبلاگ دوزلو اوغلان شوید و شما هم مطالبتان را منتشر کنید

با عضویت در وبلاگ دوزلو اوغلان شما نیز مطالب و اخبار مربوط به آذربایجان را در این وبلاگ منتشر کنید مطالبی همچون شعرهای ترکی ، مقالات ترکی مربوط به تاریخ و فرهنگ آذربایجان ، اخبار مربوط به ورزش آذربایجان ، اس ام اس و مطالب جالب ترکی و ... را می توانید در وبلاگ دوزلو اوغلان منتشر کنید .

برای عضویت در وبلاگ دوزلو اوغلان کلیک کنید


فروشگاه اینترنتی آل ور

فروشگاه اینترنتی آتیل باتیل

فروشگاه اینترنتی ساوالان
نويسنده: وحید شکرزاده | تاريخ: چهار شنبه 16 شهريور 1390برچسب:تورکی شعر , تورکجه شعرلر , تورکی قیزی , تورکون قیزی , تورک قیز , آذربایجان قیزی , آذری قیز , قیز , قیزلار , بو قیز , تورکی شعرلر , تئللی زری , زنان آذربایجان , سارای, | موضوع: <-CategoryName-> |

تورک قیزی + وحید شکرزاده

 

 

TÜRK QIZI

 

  

   BİR DƏNƏSƏN TÜRK QIZI SƏN MƏN SƏNƏ QURBAN OLARAM

CAN VERƏRƏM EŞQİVƏ MƏN İGİD BİR OĞLAN OLARAM 

SƏNİN KİMİ GÖZƏL QIZA  HƏR  NƏ DESƏM AZ DEMİŞƏM 

BİL Kİ FƏQƏT  GÜL  ÜZÜNƏ  BÜLBÜLE  XOŞXAN OLARAM 

SƏN NƏ DESƏN MƏN ELƏRƏM DUNYANI RIZVAN ELƏRƏM

QAN SALARAM CAN SATARAM DƏRDİNƏ DƏRMAN OLARAM 

GƏR SƏNƏ ÇOX AŞIQ OLUB  HAMMISINI QAÇILDARAM

 KÖNLÜMÜ  MƏN  YANDIRARAM  EŞQİNƏ SULTAN OLARAM  

DODAQLARIN  GÜL  KİMİDİ  GÖZƏLLİYİN  GÜN KİMİDİ  

EY QIZ SƏNİN GAŞ  GÖZÜNÜ GÖRƏNDƏ  HEYRAN OLARAM  

GƏR  MƏNƏ   LEYLA   OLASAN   AŞIQ O  ŞEYDA  OLASAN 

MƏNDƏ SƏNƏ SÖZ VERİRƏM  MƏCNÜNE DOVRAN OLARAM

VƏHİD ŞÜKÜRZADƏ

 

 

 http://www.yeninefes.net/fotolar/2011/01/Turk-qizi.jpg

 

 تورک قیزی


بیر دنه سن تورک قیزی سن ، من سنه قوربان اولارام 

جـــان وئره رم عشقینه من ، ایگید بیر اوغلان اولارام 

سنین کیمی گوزل قیزا هر نه دئسم آذ دئمیشم          

        بیل کی فقط گول اوزونه بولبول خوشخوان اولارام 

سن نه دئسن من ائله رم دونیانی ریضوان ائله رم 

 قان سالارام جان ساتارام دردینه درمان اولارام 

گر سنه چوخ آشیق اولوب هامّیسینی قاچیلدارام     

کونلومی من یاندیرارام عشقینه سولطان اولارام 

دوداقلارین گول کیمیدی گوزلّیغین گون کیمیدی       

ای قیز سنین قاش گوزونو گورنده حیران اولارام 

گر منه لیلا اولاسان عاشیق و شیدا اولاسان    

من ده سنه سوز وئریرم مجنون دوران اولارام 

 

شاعیر : وحید شکرزاده

عضو وبلاگ دوزلو اوغلان شوید و شما هم مطالبتان را منتشر کنید

با عضویت در وبلاگ دوزلو اوغلان شما نیز مطالب و اخبار مربوط به آذربایجان را در این وبلاگ منتشر کنید مطالبی همچون شعرهای ترکی ، مقالات ترکی مربوط به تاریخ و فرهنگ آذربایجان ، اخبار مربوط به ورزش آذربایجان ، اس ام اس و مطالب جالب ترکی و ... را می توانید در وبلاگ دوزلو اوغلان منتشر کنید .

برای عضویت در وبلاگ دوزلو اوغلان کلیک کنید


فروشگاه اینترنتی آل ور

فروشگاه اینترنتی آتیل باتیل

فروشگاه اینترنتی ساوالان
نويسنده: وحید شکرزاده | تاريخ: دو شنبه 20 تير 1390برچسب:وحید شکرزاده , تورکی شعر , تورکجه شعرلر , وحید شکرزاده نین شعرلری , تورک قیزی , سئوگی شعرلری , سئوگی شعری , آذربایجان شعرلری , آیریلیق شعرلری , آیریلیق شعری , شعرهای ترکی آذربایجانی , قیز , آذربایجان قیزی , قیزلار , وحید شکرزاده و قیزلار, | موضوع: <-CategoryName-> |

سارای ( آنا یوردون قیزی ) + گوزل تورکی شعر

 

سارای ( آنا یوردون قیزی )

سارا بیر آیدی بیزیم ائللره آیسیز گجه لر

بیر اوجا سسدی قولاق وئر اونا هایسیز گجه لر

سارا بیر قیزدی سودان سورمه چكیب گوزلرینه

جان دییب بیرده اوركدن آرازین سوزلرینه

اوزونی آتدی سئله اوزگنی حیران ائلدی

او یانان شمعینی پروانیه قوربان ائله دی

قوشولوب سئللره گئتدی آنا یوردون ساراسی

قالدی شیرین اورگینده یئنه فرهاد یاراسی

باغلادی ساچلارینی قویمادی بیگانه گوره

آنا یوردون قیزی وئرمز ساچین هر كیمسه هوره

گئتدی گوزلردن اوزاق دوشدی ائلین بیردنه سی

گورمه دی خان چوبانین آیریلیقین سون نفسی



عضو وبلاگ دوزلو اوغلان شوید و شما هم مطالبتان را منتشر کنید

با عضویت در وبلاگ دوزلو اوغلان شما نیز مطالب و اخبار مربوط به آذربایجان را در این وبلاگ منتشر کنید مطالبی همچون شعرهای ترکی ، مقالات ترکی مربوط به تاریخ و فرهنگ آذربایجان ، اخبار مربوط به ورزش آذربایجان ، اس ام اس و مطالب جالب ترکی و ... را می توانید در وبلاگ دوزلو اوغلان منتشر کنید .

برای عضویت در وبلاگ دوزلو اوغلان کلیک کنید


فروشگاه اینترنتی آل ور

فروشگاه اینترنتی آتیل باتیل

فروشگاه اینترنتی ساوالان
نويسنده: وحید شکرزاده | تاريخ: یک شنبه 19 تير 1390برچسب:تورکی شعر , خان چوبان , سارا , تورک قیزی , قیز , قیزلار , آنا یوردوم , آذربایجانیم , سارای و خان چوبان , آیریلیق , آراز , آپاردی سئللر سارانی , تورکجه شعرلر , آذربایجان شعرلری , سئوگی شعرلری , عاشیقانه شعر , شعر ترکی آذربایجانی , اشعار ترکی , سارای , تورکجه شعرلر, | موضوع: <-CategoryName-> |

تورکی قیز آدلاری و اونلارین فارسی معنالاری

نامهای زیبای تركی برای دختران


 با ترجمه و معنی فارسی


آچالیا:          نام گلی است
آچقین گول :  گل شکفته شده
آچیق گول :    غنچه یا گل شکفته شده
آدیگول :          نام مانندگل ، معادل گُلنام در فارسی
آسلیم :         مفید،دارای خیر
آغان :           شهاب آسمانی، زبانه آتش
آغ بنیز:          سفید چهره /در آذری رایج نیست
آغجاقیز:        دخترسپید روی

آغجاگول :     همچو گل سفید
آک ایپک :      ابریشم سفید
آک چیچَک :    گل سپید
آکچین :        پاکدامن،آبرومند

 آک ییلدیز:      ستاره درخشان( اولدوز نیز به معنی ستاره است.)

آلا گؤز:             چشم درشت و آبی رنگ / معادل شَهلاء  در عربی
آلانور :              نور درخشان،برّاق
آلتینای :                 ماه زرین
آلتینلی :                     زرین
آلتین یار :                 یار طلایی
آل چیچک :              گل سرخ
آچیق گون :               روز صاف و روشن
آغجا :                 سفید روی
آک بوداک :           شاخه درختی که سپید رنگ است، بوته سفید

آکمان :                سفید، بی گناه
آلتین :              طلا / در آذری رایج نیست. در آذری قِزِل به معنی طلا است .
آل کیم :             رنگین کمان
آلگون :               آفتاب سرخ
آلنار :                     انارسرخ
آمول:                   شکیبا،با ادب
آناک :                    خاطره،هدیه
آناگول :                    گل مادر(منظور ازگل فرزند دختر است)همچو گل
آنایار :                    یار مادر
آنداچ :                 خاطره ،یادگار
آنلیک :                  فهمیده،عقل
آنناک :                    یادگار،خاطره
آنی:                       خاطره،به یادآوردن 
آی بن :                  آفریده همچون ماه
آی بنیز:                  ماه روی / معادل ماهرخ در فارسی
آی پار :                      درخشنده همچو ماه
آیپارا :                      ماه نو، هلال ماه
آی پری :                    زیبا مانند ماه
آیتاج :                       تاج همچو ماه
آیتار :                         مژده دهنده/ معادل بشّار در عربی
آیتارشن :                   پیک شادی

آیجان :                       دختری که روانش به پاکی ماه است
آی چیچک :               گل آفتابگردان/ معادل گُل آفتاو در کردی جنوبی
آیدا :                          در ماه 
آیداشن :                     شادی در ماه
آیداگول :                          گل ماه
آیدان :                          از ماه آمده ، همانند ماه
آی دینچ :                      پابرجا چون ماه برّاق،درخشان
آی سِئو :                      دوست داشتنی مانند ماه
آیسان :                      مثل ماه / معادل مَهوَش و مَهسا در فارسی
آی سَل :                      پرتو مانند ماه
آی سَن :                       تو ماه هستی
آیسودا :                          ماه در آب
آی سون :                      هدیه ماه ، معادل مَهداد در فارسی
آی سونا :                    زیباروی متعلق به ماه

آی سوی :                          از نسل ماه
آی سین :                          مثل ماه  هستی
آیشان :                             شناخته شده چون  ماه
آیشن :                              مثل ماه صاف ودوست داشتنی
آی فَر :                               سفید مثل ماه
آی قاش :                          دارای ابروانی همچون هلال ماه
آی قیز:                                دختر ماه
آی گول :                        گل ماه،زیبا همانند ماه
آیلا :ن                        ور اطراف ماه/ معادل هاله
آیلار :                             ماه ها
آیلان :                            همراه ماه،شبیه به ماه
آیلین :                            هاله ماه
آیمان :                                  انسانِ ماه، زیبا چون ماه
آیمان :                           مثل ماه
آیناز :                              معادل مهناز
آی نور :                           نور ماه/ معادل مهشید در فارسی
آی نیسه : دختری که چون ماه زیبا باشد
ائتناز :نازکن/ معادل نازاره در کردی جنوبی
ائل آی :ماه ایل،زیباروی ایل
ائلبالی :شیرین وعسل ایل
ائل بَزَر : زیبا روی ایل
ائلتاج :تاج ایل ،مورد احترام  طایفه
أ رکانا :آزاد
أرگم :نازنین من
أرگول :همانند گل
أرمغان :هدیه،تحفه
اود آنا :مادر آتش
اود دنیز: دریای آتش
اودشَن :شاد آتشین
اوروز:بخت ،خوشبخت،ماه روزه داری
اوستون :بهتر
اوسلو:صاحب کمال
اوغور :موفقیّت ،بخت
اوغورلو :فرخنده فال
اوکای :آفرین
اولدوز:ستاره
اولکَر:هفت ستاره خوشه پروین/ معادل ثریا در عربی
اولگون :رنگ آبی،به رنگ آب
اوماچ :امید،مقصد ،آرزو
اونای :شریف، نامدار
اونسال :بسیارمشهور
اونلو : پرآوازه،جذّاب
ایپَک : ابریشم/ معادل سُندُس و اِستَبرَق در عربی و فارسی
ایپک تن :دارای پیکری لطیف مثل ابریشم
ایزگی :باهوش و دادگر
ایشیلار : درخشنده ، روشنایی ها
ایشیلاک :تابنده،دارای درخشش
ایشین :پرتو
ایشین سو :درخشش آب
ایلدیر:روشنایی ،برق زدن ،درخشش
ایلک آی :ماه نو ،ماه هلال
ایلک ایز:اولین نشانه
ایلکناز:اولین ناز (اولین دختر خانواده )
ایلگی :مناسب،ارتباط ووابستگی،کنجکاوی
ایلمَن :وابسته به ایل وطایفه
اینجی :مروارید،بسیار تابنده
اٶز آیتان : شبیه به شفق
اٶز آیسان :مانند ماه/ معادل مهسا و مهوش در فارسی
اٶزبال : عسل اصل
اٶزبیل : باسواد ، فهمیده
اٶز پینار: آب حیات
اٶز جان : محبوب
اٶز دَش: کاملاً یکسان
اٶز گو :  ویژه
اٶزگونَش:نظیرخورشید
اٶزَل :چیره دست  ،مخصوص 

اٶزلَم :در شوق دیدار کسی یا چیزی بودن،حسرت،آرزو
اٶزن : توجه و اعتنای جدی
اٶزیورت :سرزمین مادری،میهن،ایل
اٶکه :تیزفهم ،باهوش
اٶگه : عاقل
اٶن ایز:اوّلین اثر،نخستین راه
اٶوگول : سزاوار ستایش
باخیش : نگاه
بادام گؤز :چشم بادامی

بال سان :شیرین همانند عسل،متعلق به عسل
باللی: شیرین ولذّت بخش همانند عسل
بایاز :دراصل بیاض است و ریشه عربی دارد .یعنی : سفید ، سفیدی
بَدیز:زیبا
بَگَنچ :خوشایند

بَلگَن :شایسته ،لایق ،سزاوار
بَلگَین :واضح،بارز

بَن شَن :من خوشبخت هستم ، من شادم/ در آذری رایج نیست

بَن گول :گل  خالدار
بَنگین :دائمی ،جاویدان/ معادل آزرمیدخت در فارسی و خالدة در عربی
بَن لی:دارای خال/ تقریباً معادل شَیماء یا شیما در عربی و فارسی
بَنیجه : جاودان و همیشگی/ معادل آزرمیدخت در فارسی و خالدة در عربی

بیرجه :تک ،یگانه ،یکی
بیرسَن :آنکه یکی باشد،یکّه و تنها ، تو یکه و تنهایی
بیر گول :گل بی مثل ومانند
بیلگین :صاحب دانش

پارلا :بدرخش

پارلار :نور می افشاند ،می درخشد
پارلاش : درخشندگی
پارلاک :نورافشان ، تابناک
پَک اؤز :دارای صبر

پینار:چشمه ،چشمۀ جوشان آب
تئللی :دختری با گیسوان بلند

تئل نار:زیبارویی که موهایش درخشان چون آتش است
تئلناز:دختری با گیسوی ناز
تئل نور :دارای موهای شفاف و برّاق
تابراک :سرزنده ،زرنگ

تاتلی :بامزه

تاچلی:تاج بر سر
تارو :به حالت ظریف درآورنده
تاریم :چادر ،خانه
تان آک :سرخی افق

تان آل :نظیرشفق ، شگفت انگیز
تان زَر:طلای  شگفت انگیز
تان سو :خارق العاده ، شگفت انگیز
تان گول:گلی که صبح زود بشکفد ،گل صبحگاهی
تایسیز :بی همتا
تَرنیسه :دختر جوان وبا طراوت
تَک آی :ماه یگانه
تَکسین :یکی یکدانه/ معادل وحیده و فریده در عربی و فارسی
تَگیر:ارزش 

َتن آی :همانند ماه
توپاز :نوعی سنگ وقیمتی 
تویقو(دویغو):احساس
توماقان :گل نیلوفر
جئیران/ جیران : غزال ،آهو
جان ایپک : دارای روان چون ابریشم
جان سِئل : زنده وجاندار
جان سونار:آن که جان فدای دوست کند.
جان سوی :از  تبار نیاکانی نیک
جان شَن : خوشبخت
جَرَن/جَران :آهوی ماده
چئچئن: برازنده وخوشایند
چاقیر : شاهین تیز پرواز

چیچک :شکوفه ، گل

چیچک ناز:نازنین همانند گل
چیلَک : توت فرنگی
چیم ناز : بسیار ناز کننده خاتون:بانو

خانیم زَر: زر بانو

دادلی : خوشمزه ،بامزه
داغشَن : شادی کوهستان
دالغا:موج
دانشن :فجر شادی
دَنیز : دریا

دورا : قله کوه
دور تَکین : مانند مروارید ، دوست داشتنی
دوزگون : سالم
دوزلو: بانمک
دولقون : تمام و کامل
دویغو: قابلیت فهم

دیرلیک :آسایش ،آرامش وسازش

 دیکمَن: نوک ،قلۀ کوه
دیلَک: آرزو وخواسته 
دٶکمن : جذاب،برازنده و سزاوار
دٶنوش : برگشتن /به معنی پیشرفت هم می آید.

رشمه :روبانی برای زینت
َزرتکین :زر بانو
زَرخانیم :زربانو
زَرلی :زر پوش

 

ژاریک :درخشنده
ژالین : شعله
ژَمیس : میوه
سئچکین : شایان گزینش ،برگزیده
سئزال :دارای احساس  و فهم
سئزَر: قادر به درک
سئل شن :سیل شادی
سئلناز : سیل ناز  و کرشمه
سئودیم :علاقه مند شدم ،پسندیدم
سئوَر:دوست دارنده ،دوست داشتنی
سئوسای : احترام متقابل در عشق ورفیق
سئوشن : شادی را دوست بدار
سئوکال : دوست داشتنی باش و زندگی کن
سئوگی :احساس دوستی
سئوَن :دلباخته
سئوناز:دوستدار ناز
سئویل :دوست داشتنی ،شایستۀ دوست داشتن
سئویم :جذّاب
سئوین : خوشحال شدن
سئوینج :حس شادی
ساچلی :گیسوی بلند
ساچناز :دختری که گیسوان زیبایی دارد
سارین :ترانه
ساناز: بی همتا

سانای :محترم
سایا : یک رنگ وبی ریا
سایات : دارای نام و جاه
سایرا(سِهره یاسِیره ):آواز خواندن ،چه چه زدن  بلبل
سایراش:نجوا کردن ،زمزمه نمودن ،به آرامی آواز خواندن
سایراو : پرندۀ آوازه خوان ،بلبل
سای گول :گل محترم ،زیبارخساری که شایان احترام است.
سایلان: گرامی
سایلاو : نماینده  ،برگزیده
سایین : سزاوار احترام
سَرپیل : پاشیدن ،پراکنده گشتن ،جهیدن
سَرمین : باحیا ،آبرومند

سَلَن : آوای دلنشین
سولماز: دور از پژمردگی
سونا:قو،اُردک /برای وصف دختر زیبا به کار می رود.

 سونار: هدیه می کند
سونال: هدیه شده
سونای :آخرین شب طلوع ماه،بخشیده شده

سون گول: آخرین گل متولد شده از مادر (فرزند دختر)
سیبئل:قطرۀ باران ، خوشۀ گندم
شَن آی : ماه شادی بخش

شَنال : خوشحال

شَن ایز:علامت شادی بخش
شَن سَس:خوش آوا

شَن گول :گل مایه خوشبختی

شَن ناز:دختر نازنین و شادمان

شن یار : یارشاد

طرلان/طارلان/ ترلان / تارلان :بازشکاری

فَرآی: نورماه ،مایه زیبایی ماه
فولیا : گل نسرین ،نرگس زرد
قاراتئل :سیاه مو
قاراگیله :انگور سیاه دانه

قوتلوآی :ماه مقدّس و خوش یمن
قیز ناز:دختر ناز
قیزیل :سرخ ،طلا
قیزیل گول :گل سرخ(رُز)،گل محمدی
کاراک :مردمک چشم
کاواک:درخت تبریزی ،سپیدار
کایرا:نیکی کردن
کایران :چمن ،مکانی صاف ،میدان
کَپَنَک : پروانه
کَکلیک:کبک،پرنده کوهی
کَلَبَک:پروانه
کوتکو :ساده ، فروتن ، باادب
کونات : دلسوز و مهربان

کٶلگه :سایه
کؤنول :قلب ،دل 
گلین :عروس
گول آی :ماه گل
گول ایز:نشان گل

گول بَن : دارای خالی چون گل

گول بنیز:گل چهره

گول بوداق :شاخه گل ،بوته گل
گول تَک : گل کمیاب و تک

گول دَم : گل دم ، گل نفس

گولدَن : از گل ، گُلی

گولر : خنده رو و مهربان

گولرآی : ماه خنده رو

گول سئل :سیلی از گل
گول سئو:شیدای گُل
گول سئوَن :عاشق گل
گل سئوین :خندیدن ،رقص وخنده ،شاد شدن

گول سَرَن :پراکنده کننده گل
گولسون :همواره شاد

گول سوی :صاحب اصل ونسب مانند گل

گوللَر:گل ها
گوللو :آراسته با گل ،گلدار
گولوش :خنده

گولومسَر :همیشه خندان
گول یاز: گل بهاری 
گولین :مانند گل ،گلزار
گوموش : نقره
گون :خورشید،روز،  زمان
گون سئل :مانند خورشید
گونَش : خورشید
گون فَر :اشعه خورشید ،پرتو آفتاب
گونول : خواسته دل
گٶزده :پسندیده و خوشایند
گؤزَل : زیبا،بی عیب
گؤزَن : جذاب ، زیبا
گؤک سئل:آسمانی
گؤک سَن : آسمانی
گؤک من: دخترچشم آبی و بور با پوست سفید وموی زرد / معادل شَقراء در عربی
گؤی چَک : زیبا،دوست داشتنی


مارال : گوزن ماده

ماویش : دختر بوری که چشمانی به رنگ آبی روشن دارد
مایوک :غنچه ،گل نشکفته
مَلتَم :باد ساحلی ،مه
مورایپَک : نوعی پارچه مخمل ،ابریشم بنفش رنگ
مورتان : رنگ صورتی شفق  هنگام سپیده دم
مورگول : گل بنفش رنگ
مورَن : رود ،آب روان
مویان :خیر و ثواب

مین گول :هزار گُل
مین ناز : هزار ناز، دارای ناز

نارچیچک :گل انار
نارگول : گل انار
نارگیله : دانه های داخل انار
نارین :ظریف وباریک

نارین گول: گل یا شکوفه ظریف
نازلی: پر ناز و ادا

نورال :روشنایی

نورایشیک : بسیار درخشان
نورچین :سیل روشنایی ،درخشش نور
نوردان : آفریده از نور

نورسان : همچون نور
نورلان : نورانی شونده

نورمان :مثل نور

وارجان :دارای جان ، اهل دل

وَردا : برگرفته از واژه پهلوی « وَرتا» به معنای گل سرخ/ معادل زهره
یئنی شن : جشن و شادی نو
یئنی گول :گل نوشکفته
یاراش :خوشایندی ،جذّابی
یاراشیق : دوست داشتنی ،زیباوجذاب

یارماکان :هدیه،ارمغان
یازباهار : فصل میان تابستان وزمستان،فصل پاییز
یازگول : گل تابستانی
یاشا :آفرین ،زنده باد
یاشار : زندگی کننده ،دارای عمری طولانی ،تندرست و سرزنده
یاشام : عمر،زندگی
یاشیق : خورشید،نور آفتاب
یاشیل :سبزرنگ،تروتازه
یاشین : آذرخش
یاغمور : باران،بارندگی
یالدیز:آراسته به آب طلا ونقره

یاناک :گونه ، لُپ
یورتسال:میهنی

یوردام :چالاکی ، ناز

یوسما: نازنین ، عشوه گر
یوکسَل:برتر، اوج گیرنده ، دارای قیمت

عضو وبلاگ دوزلو اوغلان شوید و شما هم مطالبتان را منتشر کنید

با عضویت در وبلاگ دوزلو اوغلان شما نیز مطالب و اخبار مربوط به آذربایجان را در این وبلاگ منتشر کنید مطالبی همچون شعرهای ترکی ، مقالات ترکی مربوط به تاریخ و فرهنگ آذربایجان ، اخبار مربوط به ورزش آذربایجان ، اس ام اس و مطالب جالب ترکی و ... را می توانید در وبلاگ دوزلو اوغلان منتشر کنید .

برای عضویت در وبلاگ دوزلو اوغلان کلیک کنید


فروشگاه اینترنتی آل ور

فروشگاه اینترنتی آتیل باتیل

فروشگاه اینترنتی ساوالان
نويسنده: وحید شکرزاده | تاريخ: دو شنبه 6 تير 1390برچسب:تورکی قیز آدلاری , قیز , قیزلار , قیز آدلاری , اسامی ترکی دختر , اسم های دختر ترکی , اسم های دختر ترکی با معنی فارسی , اسامی دخترانه ترکی , | موضوع: <-CategoryName-> |

تورک قیزی + تورکجه شعر

 

تورک قیزی

 

بیر بوتون یازدی بو قیز
گونلونه سازدی بو قیز
پیسلیغه ن یورقان اولار
یوخلوغان واردی بو قیز
آرخاسیز بیر بئله او
ائله بیل داغدی بو قیز
دانیشیب دانیشیغی
دیلیسی بالدی بوقیز
هر یولا بیر ایشیق اولسا
او ایشیق آیدی بو قیز
عطریلی مست ائدن بیر نفسه
بیر قیزیل گولدی بو قیز
حیادان بیر باخیش اولسا گوزونه
اُوودی یانقین اولان قیزدی بوقیز
یاشاییش رنگی اگر یاشیل اولا
اوزی او یاشیل بویاندی بو قیز
سوزومون قیساسینی من دییرم
دونیانین ایفتیخاری تورک دی بو قیز

عضو وبلاگ دوزلو اوغلان شوید و شما هم مطالبتان را منتشر کنید

با عضویت در وبلاگ دوزلو اوغلان شما نیز مطالب و اخبار مربوط به آذربایجان را در این وبلاگ منتشر کنید مطالبی همچون شعرهای ترکی ، مقالات ترکی مربوط به تاریخ و فرهنگ آذربایجان ، اخبار مربوط به ورزش آذربایجان ، اس ام اس و مطالب جالب ترکی و ... را می توانید در وبلاگ دوزلو اوغلان منتشر کنید .

برای عضویت در وبلاگ دوزلو اوغلان کلیک کنید


فروشگاه اینترنتی آل ور

فروشگاه اینترنتی آتیل باتیل

فروشگاه اینترنتی ساوالان
نويسنده: وحید شکرزاده | تاريخ: جمعه 16 ارديبهشت 1390برچسب:تورکی شعر , تورکجه شعرلر , تورکی قیزی , تورکون قیزی , تورک قیز , آذربایجان قیزی , آذری قیز , قیز , قیزلار , بو قیز , تورکی شعرلر, | موضوع: <-CategoryName-> |

تراختورچی قیزلار - تصاویر دختران هوادار تراختور آذربایجان



 

 

عضو وبلاگ دوزلو اوغلان شوید و شما هم مطالبتان را منتشر کنید

با عضویت در وبلاگ دوزلو اوغلان شما نیز مطالب و اخبار مربوط به آذربایجان را در این وبلاگ منتشر کنید مطالبی همچون شعرهای ترکی ، مقالات ترکی مربوط به تاریخ و فرهنگ آذربایجان ، اخبار مربوط به ورزش آذربایجان ، اس ام اس و مطالب جالب ترکی و ... را می توانید در وبلاگ دوزلو اوغلان منتشر کنید .

برای عضویت در وبلاگ دوزلو اوغلان کلیک کنید


فروشگاه اینترنتی آل ور

فروشگاه اینترنتی آتیل باتیل

فروشگاه اینترنتی ساوالان
نويسنده: وحید شکرزاده | تاريخ: سه شنبه 6 ارديبهشت 1390برچسب:قیز , تیراختور , تراختور , تراختورچی قیزلار , تیراختورچی قیزلار , دختران تراختور , دختران هوادار تراختور , هواداران دختر تراکتورسازی تبریز , تیرختورچی قیز , یاشاسین تراختور , یاشاسین آذربایجان قیزلاری , قیزلار , تورک قیزلاری , تورک قیزی , تورک قیز , تبریز قیزی, | موضوع: <-CategoryName-> |

دوزلو اوغلان